“I am not a rootless phenomenon. I am not going to run away from my country. I am not leaving my roots. ~ Zulfikar Ali Bhutto, December 8, 1978
Category Archives: Culture
Behold the birds! In sweet bonds of love, they exceed humans (Shah Latif)
پسو پکيڙن ، ماڻهيان ميٺ گهڻي. (شاھ لطيف)
Sindhi language script
The script of the Sindhi language in Sindh region is the Arabic script, also known as the Perso-Arabic script. The Arabic script was introduced to the Sindh region in the 8th century, when the Arab conquerors brought Islam to the region and introduced the Arabic language and script. The Arabic script has been used to write Sindhi for over 1,200 years, and it is still the most widely used writing system for the Sindhi language.
The Roman Sindhi script is a writing system used to write the Sindhi language, which is spoken by millions of people in the Sindh region of Pakistan and India. It is based on the Latin alphabet, and was developed by Sindhi language experts and linguists as a way to write Sindhi using the Roman alphabet instead of the traditional Arabic script. The Roman Sindhi script has been adopted by many people as an alternative way to write Sindhi, particularly in diaspora communities where the use of the Arabic script may be less prevalent. It is also sometimes used in educational materials and books to make the language more accessible to people who are not familiar with the Arabic alphabet.
To learn more, click >> Romanization of Sindhi
To learn more about Indus Roman Sindhi in Urdu, please click here
For free Indus Roman Sindhi, please click Roman Sindhi dictionary
Destruction Of Indus Delta As A Result Of Dams On Rivers In Pakistan
ذرا اس تباہی کو بھی دیکھ لیں
Sea incursion and intrusion has inundated & destroyed large areas of land in coastal areas of Thatho and Badin districts of Sindh. Historically prosperous indigenous people have become the poorest. They have lost their source of livelihood & many have been forced to leave their abode.
Indus Deltta jee tabaahi pahinjay akhhyun saan ddiso
انڊس ڊيلٽا جي تباهي پنهنجي اکين سان ڏسو
To watch special report on environmental and human disaster of Indus Delta, please click here
The role of women in Sindhi society
Sorathh used to share the crown with Raai Ddiyaach in their monarchy, hence proving the gender equality” Continue reading The role of women in Sindhi society
The Sindhi language act
The Sindhi language act was passed on this day on 17 July 1972, 46 years ago. After a passage of about half a century its yet to be implemented in its true letter and spirit. This reminds us to continue our struggle for the right full status of our language.
Read more >> The Sindhi language act
Click to access PUB-15-000291.pdf
Via – Above information is adopted from Social media
UN declaration of rights now available in Sindhi language
A Pakistani student at Cornell University has translated the Universal Declaration of Human Rights in Sindhi language. The full text and audio versions of the Sindhi translation is now available on the United Nations website.
Continue reading UN declaration of rights now available in Sindhi language
Hashoo Kewal Ramanni
“I have bond and love with people of my land (Sindh) who will reclaim me one day. Bharat’s leaders also reclaim their Liaqat who has sent me in exile. Leaders exported from Bharat are telling me this land doesn’t belong to me. It is now Pakistan.” ~ Hashoo Kewal Ramanni
Note: Above quote of Hashoo Kewal Ramanni is adopted from Social meida (Facebook).
Anand Krishna Addresses The World Tolerance Conference 2017, Purwakarta, West Java, Indonesia
Fusion of folk music of Sindh and Bengal
Kolkata Sindhi Theatre Lovers presents Sindhi Folk Fusion —Bringing together the folk of Sindh and Bengal–Aaditya Gautam Shivani Vaswani and Subhro Sankar Das
Poetry by Hassan Dars
You do not have the time
To feel with your own hands
The sharp edge of history’s sword
You curse love itself,
Sindhi turns out to be second language of Pakistan
Sindhi remains the second-most widely spoken language in Pakistan, according to MoveHub, a website for people looking to move abroad.
To facilitate people thinking of moving abroad, the website has come up with a map of the world where the names of countries are replaced with their ‘second languages’. While in most cases this shows the effects of colonialism and cultural imperialism, in the case of Pakistan, it reflects post-independence policymaking.
Sindhi is a regional language spoken which is not widely spoken outside of Sindh province, somewhat similar to Punjabi – the first language – which is mostly used in Punjab province.
Incidentally, Pakistan is one of the few countries where the official language is not the first or even the second language. The official language is Urdu.
Pakistan’s regional languages face looming extinction
An Indo-Aryan language, Sindhi is spoken in both India and Pakistan, with some 75 million native speakers around the world. It is the official language of Sindh province of Pakistan and is recognised by India as one of its scheduled languages.
Read more » The Express Tribune
See more >> https://tribune.com.pk/story/1324502/sindhi-turns-second-language-pakistan/
International Conference on Moenjodaro and Indus Valley Civilisation’
LARKANO: Archaeologists from the Unites States, United Kingdom, France, Spain, Japan and Italy attending the three-day ‘International Conference on Moenjodaro and Indus Valley Civilisation’ at the ancient site read out their research papers on the second day on Friday.
The papers focused on technical aspects dealing with the discoveries made and research carried out hitherto, measures undertaken so far to protect and preserve the site for posterity, mid-term plans for the site’s preservation, promotion of tourism, the Indus script discovered so far, seals’ carving techniques etc.
Dr Ayumu Konasukawa, an archaeologist from Japan, presented his paper on ‘Chronological change and continuity of seal carving techniques from the early Harappan to the Harappan periods in the Ghaggar basin’. According to his research, the data for analyses comprises fired steatite seals discovered at Kunal, Banawali and Farmana. Through scanning electron microscope and 3D analysis, it has become evident that the seals found in the basin during the said periods are characterised in various carving techniques. Although the seals have a lot of difference in terms of manufacturing technique and design, such as the motif of the surface, they also have commonality as regards a part of carving techniques.
Read more » DAWN
See more >> http://www.dawn.com/news/1314054
Sindhis of Kuchh
Haji Suleiman is a resident of Bbani, Kachh, India. He writes Sindhi poetry, much of which is unpublished. He is sad about the fact that Sindhi language is no longer taught in the schools in Bbani (ٻني), India.
INDUS SCRIPT FONT
The Indus signs have been under constant analysis and study. These have been subjected to various examinations where these were identified as primary and composite signs.
Asko Parpola has made a continuing contribution to research on the Indus writing system. He collected and critically edited the Indus signs as he attempted at structural analysis. His objectives were to find out the number of graphemes, and the word length. His search for primary signs and identifying composite signs resulted in preparation of the sign list of the Indus script, with principle graphic variants, each with one reference.
The Indus signs have been largely used as drawing images in computational analysis and studies. Present effort is to create the Indus signs in Scalable Vector Graphics (SVG) based font for installing in computers.
National fund for Mohenjodaro has developed this font for installing on computers and embedding on websites by researchers and users around the world. This font is developed by Mr. Shabir Kumbhar, engineering / embedded and mapping by Mr. Amar Fayaz Buriro with the consultation of Dr. Kaleemullah Lashari.
Indus Script font is available to be downloaded for further studies, computational exercises and statistical analysis, free of charge; the only encumbrance is that user acknowledge our website.
Read more >> Mohen Jo Daro Online
See more >> https://www.mohenjodaroonline.net/index.php/indus-script/corpus-by-asko-parpola
IN MEMORIES OF BHAGWANTI NAVANI
Bhaggwanti Nawaanni, Professor Raam Panjwaanni aein Satraam Rohra.
Asad Chandio is a journalist and a human rights activist based in Sindh, Pakistan.
Dialects of Sindhi language
These are the major dialects of Sindhi Language. The language is the same but their is a slight difference in words or way of speaking. Their are several other dialects of Sindhi language too (like Memoni) but they are not spoken by a big population.
Futher information about the Dialects:
1. Laasi – It is spoken by around 1 million people in Parts of Lasbela, Balochistan and Sindh.
2. Larri – It is spoken by over 2 million people, in Thatto, Sujawal and Tando.
3. Kutchhi, it is spoken by around 2 million people in Pakistan and 2 million in India too. Their is a hug Kutchhi population in Karachi, Sindh. The language bears more grammatical similarity with Sindhi and lexical similarity with Gujarati.
4. Thari or Thareli or (Ddaaddki): it is language of the people of Thar. Spoken on both side of border by over 6-7 million. It is a bit influenced by Rajasthani languages.
5. Vicholi: It is spoken by a huge population of Sindhis. It is spoken mostly in Hyderabad region. Over 11 million people speak this dialect.
6. Siroli: It is spoken by a large Number of people in Upper Sindh, Larkano and Sukkur region, but also in parts of Balochistan and RahimYarKhan (Punjab). It is influenced by Seraiki. It is spoke by over 11 million people. In Balochistan it is known as Firaqi Sindhi, with around 1 million speakers.
* In Karachi the situation is different and Sindhi is more influenced by Urdu, and all dialects mix up. While in rural Karachi people usually speak Laasi or Larri. The total number of Sindhi speakers worldwide is impossible to know as Census of Pakistan and India are politically influenced. According to famous Pakistani demographers the population of Sindh is usually 15-20% shown lesser than it actually is. The total number of Sindhis worldwide is over 40 million, out of which 80% live in Sindh, Pakistan. All the Memon’s and even those that came in 1947 are actually Sindhis by ancestry, their origin is from Thatto. Sindhis in India make up around 6-7 million of the population and while Sindhis in other countries make up around 1.5 million to 2 million, out of which 60% are Indian, and remaining Pakistani Diaspora, but the Pakistani Sindhi diaspora is growing at a faster rate*
Courtesy: Source of above material: Explore the Beauty of Sindh
– – – – –
Other than that there are some more branches of the Dialects of Sindhi language
1- Lahinda لهندا معنا اولهندي واري زبان
2- Saraiki/ Jatki سرائڪي يا جتڪي
3- Kaytranni ڪيتراڻي جا لهندا سان مشابهت رکي ٿي
4- Ubhee اُڀي
5- Thareli/ ddaddki ٿريلي يا ڍاڍڪي
6- Mokakee موڪاڪي
7- Lorree chienee لوڙي چيني
8- Jadghhalee جدغالي
Reference: Janat-ul-Sindh book ريفرينس جنت السنڌ ڪتاب
Sindh: German philologist Ernest Trump gets Latif Award 150 years after compiling Shah jo Risalo
HYDERABAD: For the first time since the inception of the country, the Sindh culture department has posthumously honoured with Latif Award, German philologist Ernest Trumpp who was the first to compile Shah jo Risalo in 1866 and write a book on Sindhi grammar.Continue reading Sindh: German philologist Ernest Trump gets Latif Award 150 years after compiling Shah jo Risalo
Joggi thee maan murliyoon wajjayaan – by Swami Anand Krishna
Joggi thee maan murliyoon wajjayaan,
جوڳي ٿي مان مُرليون وڄايان
Ggoliyaan pahinjay Punhal khhy.
ڳوليان پنهنجي پنهل کي
Saami thee maan murliyoon wajjayaan,
سامي ٿي مان مُرليون وڄايان
Ggoliyaan pahinjay Punhal khhy.
ڳوليان پنهنجي پنهل کي
Punhal aahay hin des mein,
پنهل آهي هن ديس ۾
Ggoliyaan payie pardes mein.
ڳوليان پئي پرديس ۾
Sukal wann saawa thiyaa,
سڪل وڻ ساوا ٿيا
Aayaa baadal wo Allah.
آيا بادل وو الله
by Swami Anand Krishna
سوامي آنند ڪرشنا
Courtesy: Sawami Anand Krishna
Sindhi Hindus in Gujarat
By Khaled Ahmed
Hindus were driven out of Sindh after 1947. They went to the neighbouring Indian state of Gujarat but were not accepted there by the local Hindu communities. Shockingly, these very Hindus, partly to be accepted as true Hindus, participated in the anti-Muslim violence in Godhra in Gujarat in 2002. Continue reading Sindhi Hindus in Gujarat
Sindhi Doctor saves lives of Syrian refugees
Sindhi doctor Safana Makhdoom, an Edmonton family doctor, provided medical aid to Syrian migrants arriving by boat to the Greek island of Lesbos. Continue reading Sindhi Doctor saves lives of Syrian refugees
Sindh was not just an independent state but an empire
Once, while discussing the history, a Sindhi writer Yousuf Shaheen said that, Sindh was not just an independent state but an empire before invasion of Arabs. It took Arabs 78 years to capture Sindh after 18 attacks.Continue reading Sindh was not just an independent state but an empire
Remembering Sundri Uttamchandani
Sundri Uttamchandani ( 28th Sep 1924-8th July 2013), was born in Hyderabd Sindh was the left to center progressive person, short story writer and novelist of Sindhi language in India. She had been writing continuously for last 4 decades. She had won Sahitya Akdemi Award and Maharashtra Gaurav Purskar and Akhil Bharat Sindhi Bboli.Continue reading Remembering Sundri Uttamchandani
The forgotten utopia: The Indus people may have lived for 700 years without war, weapons or inequality
The Indus civilisation lived across South Asia from 2600-1900 BC
Artefacts, such as jewellery, have been found, but not a single weapon
There is little evidence of a government, royalty or any other leader
Some experts have said it is impossible for Indus to have lived in this way
But until the Indus scripture has been translated, it is difficult to know
By SHIVALI BEST FOR MAILONLINE
Many believe the idea of a utopian society is an impossible fantasy.
But there may have been one mysterious, ancient group of people that was able to fulfil the dream of life without conflict or rulers.
Remains of the Indus civilisation, which flourished from 2600 to 1900 BC, show no clear signs of weapons, war or inequality.
This is according to Andrew Robinson. the author of ‘The Indus: Lost civilisations’, who has written an in-depth piece in the New Scientist.
‘All signs point to a prosperous and advanced society – one of history’s greatest,’ he writes.
The Indus Empire stretched over more than a million square miles across the plains of the Indus River from the Arabian Sea to the Ganges, over what is now Pakistan, northwest India and eastern Afghanistan.
Read more: http://www.dailymail.co.uk/sciencetech/article-3791308/The-forgotten-utopia-Indus-people-lived-700-years-without-war-weapons-inequality.html#ixzz4KQArUPmt
Follow us: @MailOnline on Twitter | DailyMail on Facebook
Why Dead Languages Like Akkadian Still Matter
I grew up hearing the Code of Hammurabi read out loud, in Akkadian, at the dining-room table. I did not know that my graduate-student mother was one of Akkadian’s few regular readers. The language of the ancient Akkad region, or modern-day Iraq, is considered a “dead language,” just like Ugaritic and Phoenician. All these dead tongues, however, fed into the Hebrew Bible, the most read book in history, and so they have a form of eternal life.
And so the language my mother read sounded familiar. Abum is like abba, the Hebrew word for father; imum like ima, or mother, and kalbum like kelev, or dog. For years I told myself that Akkadian, its strict legal code, and its dramatic descriptions of what would be done to losers in battle (hint: towering piles of body parts displayed for all to see) was my mother’s terrain, not mine. But the truth is that it is nearly impossible to avoid Akkadian’s influence on all of us.
Read more » Forward
See more » http://forward.com/culture/349357/why-dead-languages-like-akkadian-still-matter/
Fusion – Duma Dum Mast Qalandar
Watch the Music Video for Duma Dum Mast Qalandar (Let’s Give Love a Chance) from the upcoming bollywood movie Dhanak directed by Nagesh Kukunoor.
Easter Island – Indus Valley Scripts
Amazing similarities between two distinct cultures separated by thousands of miles!
Sindhi Soofi Mehfil at Baali, Indonesia – by Swami Anand Krishna
Muhinjo daaroo dawa tuhinjo deedaar aa;
منهنجو دارو دوا تنهنجو ديدار آ
A glimpse of Yours, O beloved is the medicine and wine that can cure me;
Ddekhhaarann Tabeeban khhy bekaar aa;
ڏيکارڻ طبيبن کي بيڪار آ
There is no use to seek the advice of doctors;
Duwaa kaan theendi muhinjay dard jee;
دوا ڪا نه ٿيندي منهنجي درد جي
No medicine can possibly cure my illness;
Hakiman khhy kahirree Khabar marz jee;
حڪيمن کي ڪهڙي خبر مرض جي
What the doctors know about my illness;
Ta kahirray marz jee beemaari aa;
ته ڪهڙي مرض جي بيماري آ
How will doctors know about my pain (illness);
Chariyo thee nachaan tho tuhinjay dar aggiyaan;
چريو ٿي نچان ٿو تنهنجي در اڳيان
Like a mad person, I dance infornt of your door;
Patang jiyaan pachaan tho tuhinjay dil aggiyaan;
پتنگ جيان پچان ٿو تنهنجي دل اڳيان
Like a moth, I burn infront the falme of your heart;
Chhini toon ta chhin, moonkhhay chhijjnno na aa;
ڇني تون ته ڇن، مونکي ڇڄڻو نه آ
Even if you break with me, I shall never ever break you;
Wajjaai kaa tuo ahirri dhankaar aa;
وڄائي ڪا تو اهڙي ڌنڪار آ
How melodious is your song and flute;
Paray tokhha dilbar jay rahanno na aa!
پَري توکان دلبر جي رهڻو نه آ
What ever happens, I am not going to stay far from you, O my beloved!
Thiyul zindagaani jo ikraar aa;
ٿيل زندگاني جو اقرار آ
I am committed to you for this entire life.
Courtesy: Anand Ashram Foundation + youtube