Tag Archives: شاهه عبدالطيف ڀٽائي

Sur Saamoondi

Translation and Transcription by Emily Hauze

لاهيان جي نه چِتان، الا! اُن مَ وِسران
مَڙهيو مَنجهارن، جيءُ منهنجو جن سين
شاهه عبدالطيف ڀٽائي

In romanized Sindhi:

Laahiyaan jay na chitaan, alla! un ma wisraan,
Marrhiyo manjharan, jeeu muhinjo jin seen.
~ Secular Sindhi Soofi poet Shah Abdul Latif Bhittai (1689 – 1752)
Sur Saamoondi

“O Heavens! His heart and mine from within are entwined;
Let me abide in his mind; if forgotten, I die.”

—-
Shah Abdul Latif Bhittai: from “Sur Samoondi”
in my translation.
—-

An explanation for those who do not know the context: “Sur Samundi” is the chapter in which Shah Latif writes from the perspective of young women whose husbands are sailors. They wait in anxiety, love, and hope, while their men are at sea, and they pray to be reunited. For Shah Latif, reunion with the husband equates to reunion with the Beloved (God), for which the Sufi soul is eternally longing.

Courtesy: Emily Hauze + Social media
https://www.facebook.com/emily.hauze/media_set?set=a.10206112358000488.1073741949.1608960197&type=3

SHAH ABDUL LATIF BHITAI – Poet of profound inspiration

By Sada Hayat Jalbani

Through out centuries and millennia, poets and prophets have preached love, as it is the strongest binding force in the universe. Shah Abdul Latif of Bhit Shah, Sindh, belongs to this galaxy of the great. His ancestors came to this beautiful part of the world from Herat, a city in the northern Afghanistan near the Iran border. His great grandfather Shah Abdul Karim of Bulri and his father Shah Habib, too, were poets of tremendous repute.
Shah Abdul Latif was born in 1689, about 73 years after the death of Shakespeare. The similarity between the two supreme poets of the world is that both had nothing behind them except their natural genius. It is rightly said that poets are born, not made.

Read more » TheDailyStar
See more » http://www.thedailystar.net/news/poet-of-profound-inspiration